Perikopenbook

In't leste Joar hebbt wi anfungen, dat neege hochdüütsche Periopenbook in‘t Plattdüütsche to översetten. So bi föffteihn Arbeidskrings und Översettergruppen hebbt mit’nanner de neegen Texte ankeken, hebbt sik överlecht, wi se dat an besten översetten und us denn öhren Vörschlag  schickt. Wi hebbt dann allens tosamen dragen und freit us, dat dat gaut klappt hett!

De eerst Version, all de Texte för den Wiehnachtskring hebbt wi an 1. Advent verschickt und hier rin stellt. In düt Wiehnachts-pdf gifft dat nu neege Texte, de bether noch nich in’t Lektionar stünnen; se sünd nu översett in de regionalen Mundarten vun Pommern över Ostfriesland bit na Westfalen.

De Sönndagen nah Ostern, Himmelfoart, Pingsten un de erste Sönndagen van de Trinitatistied hebbt wi uk all ferdig - ji finnt nu de eenzelnen Sönndag hier und künnt jau all mol dör klicken. Dat restliche Karkenjoar kummt nah und nah - Corona hett us dor een beten in Weg stoahn.

Klick hier för de Texte von Ostern bit Pingsten.

Klick hier för de Texte för de Trinitatistied.

Klick hier för de Texte ut den Wienachtskring.

Een grooten Dank geiht an Anita Christians-Albrecht, de us dat Recht geven hett, Texte ut dat ole Plattdüütsch Lektionar (2004) ok hier online to stellen. De zweete groote Dank geit an de hannoversche Landeskark, de us Projekt finanzeert.

As dat so is mit eerst lüttje Schritte: een paar Fehler hebbt wi noch nich funnen. Ji künnt an Friederike Goedicke schrieven, se ännert dat un stellt een aktualisiertet pdf up düsse Sieden.